Football o Fútbol???
Si hay un tema de conversación prácticamente universal (además del tiempo) es el fútbol.
Independientemente del equipo preferido de cada uno, lo cierto es que gran parte de las palabras inglesas relacionadas con este deporte van poco a poco haciéndose un hueco en nuestro día a día.
Escuchamos una retransmisión de un partido en la radio. ¿Cuántas veces oímos la palabra corner? Desde luego bastantes más que saque de esquina. “Es que es más corta”, pensaremos, pero entonces deberíamos aplicar lo mismo al saque de banda y decir throw-in.
Sin darnos cuenta, la mayor parte del vocabulario que utilizamos y escuchamos al hablar de fútbol es inglés: todos utilizamos la palabra hooligan para referirnos a esos aficionados más radicales, nos entusiasmamos con el dream team y qué decir cuando nuestro mejor delantero marca un hat trick (lo cual no nos sorprende ya que nuestro equipo tiene un goal average espectacular).
Preparemos la bufanda de nuestro equipo, ya que este fin de semana tenemos derby y debemos estar preparados para cuando nuestro equipo salte al field of play. El away team recibe una sonora pitada, el balón se coloca en el centre circle y el match está a punto de comenzar. El ambiente se va caldeando a media que las ocasiones se suceden, el scoreboard sigue a cero y casi sin darnos cuenta llegamos al half time interval.
Cuando el juego se reanuda nuestras gargantas siguen animando a nuestros jugadores, protestamos las decisiones del referee y abucheamos al linesman. De pronto, tras un pase magistral, el forward de nuestro equipo to shoot at goal y el balón termina en the net: GOOOOOOOOOL!!!!!!.
La terrace ruge y el tiempo se hace eterno hasta que suena el pitido final: seguimos vivos, la league está en juego, comentamos las mejores moves con nuestro compañero de al lado y nos despedimos hasta el próximo match.